
이번 '노자' 완역본은 노자 특유의 부정과 역설의 언어를 세심하게 번역했다는 평을 받고 있다.
특히 김 교수는 우리의 상식을 뛰어넘는 구절들로 가득한 노자를 일관된 사상이 펼쳐진 철학서이면서 한구절 한구절 시와도 같은 원작의 느낌을 살려 내는 데 역점을 두고 집필에 임했다.
김 교수는 "고전이 대중의 사랑을 받고 인문학이 시대의 화두로 자리매김하는 이 시점에서 노자는 의미가 남다르다"며 "갈등보다는 화해를 대립보다는 상생을 바라는 마음에서 노자를 읽는 것은 매우 유익할 것"이라고 말했다.
한편 김 교수는 일일일독과 삼국유사의 베트남어 번역본을 3월에 동시 출간했다.
[ⓒ 대학저널. 무단전재-재배포 금지]













